Звёздный огонь - Страница 156


К оглавлению

156

Фаби не просто понимала — она вспомнила, что такое договор о дарах. Его заключали старейшины кланов, к которым принадлежали будущие супруги, обещая друг другу проследить за тем, чтобы детей этой пары воспитывало именно то семейство, чей дар проявится — то есть ребенка могли на время передать ближайшим родственникам, чтобы они обучили его всему, и лишь потом позволяли семье воссоединиться. Только при таком условии двое из разных кланов могли стать мужем и женой.

Принцесса, тяжело вздохнув, откинулась на подушки и заговорила таким тоном, словно рассказывала подруге сказку:

— В некоей семье было трое детей. Старший унаследовал дар своего отца и, как говорят те, кому посчастливилось его знать, он был весьма силен и в будущем мог стать ещё сильнее. Но Великий шторм рассудил иначе и забрал юношу к себе… — Она ненадолго замолчала. — Второй родилась дочь, которая опять-таки унаследовала отцовский дар. Всё бы ничего, но я забыла упомянуть, что это семейство правило одной страной, где по обычаю трон передается лишь по мужской линии, поэтому как раз способности дочери не были интересны никому… то есть, обладай она тем же даром, что и мать, это было бы даже лучше. Правитель нуждался в сыне — и сын родился! Младший ребенок, долгожданный и драгоценный… но что это? О ужас, он оказался кукушкой. Не было предела горю безутешного отца, который понял, что ни один из его детей не способен унаследовать корону! Придя в себя, он повелел скрыть от всех то, что мальчик начисто лишен способностей — в надежде, что Заступница окажется милосердной, и дар всё-таки проснётся в маленьком принце. Такое иногда случалось… и именно так всё произошло на этот раз.

…— Завтра ты пригласишь ко мне Кармора Корвисса, — сказал Капитан-Император, и Ризель послушно кивнула, но что-то в голосе отца встревожило её. Ему понадобился ворон-алхимик? Быть может, он почувствовал себя хуже?.. — Нет, дорогая, я буду говорить с ним вовсе не о своем здоровье, — прибавил Аматейн с усмешкой, будто прочитав её мысли.

— Но о чем? — осторожно спросила принцесса. — Кармор, он ведь… э-э…

— О нем ходит дурная слава, я знаю, — перебил Капитан-Император. — Видишь ли, иногда так случается — того, кто первым сходит с проторенной тропы и начинает искать новые пути, винят во всех смертных грехах. В лучшем случае его признают безумцем и оставляют в покое, в худшем же изгоняют навсегда. Кармору повезло — у него есть вторая тень. Слово Рейнена и поныне имеет вес для всех… но не для тебя, как я погляжу?

— Да, — призналась Ризель со вздохом. — Он мне не нравится.

— Он полезен, — возразил Аматейн. — А тебе нужно научиться властвовать над своими эмоциями, они лишь мешают в таком сложном деле, как управление государством. Понятно? Вот и славно. Теперь можешь идти.

Она собирала бумаги, продолжая размышлять о том, зачем Капитану-Императору мог понадобиться ворон, известный своими странными выходками. Говорили, в родовом владении Корвиссов, где Кармор в отсутствие дяди был полноправным хозяином, творились темные дела — там то и дело пропадали люди…

Отец окликнул её в последний момент.

— Ризель, как ты считаешь, — спросил он, — Амари красиво пел на прошлой неделе на дне рождения Её Величества Алиеноры?

— О-о, без сомнения! — ответила принцесса, улыбнувшись. — Это было так прекрасно, что даже не описать словами. Многие расплакались от избытка чувств…

— Да, мне передали, — проговорил Аматейн странным голосом. — Ладно. Иди!

Как она потом кляла себя за недогадливость, за слепоту! Но для всего, что касалось Амари, безукоризненно отработанные правила не годились — он ломал их одним взглядом, одним движением руки. В присутствии младшего брата Ризель теряла способность мыслить ясно и превращалась в ту девушку, какой была до дня, когда Капитан-Император перестал показываться на людях и переложил управление империей на плечи своей дочери. «Наш маленький принц», — говорила Ризель, и мальчик смеялся, а ей хотелось взлететь. Её мать и брат были двумя райскими птицами, почти всё своё время проводившими в Садах Иллюзий, и ей иной раз удавалось рядом с ними позабыть о делах и о государственных тайнах.

Кармор Корвисс явился точно в назначенный час; Ризель оставила их с Капитаном-Императором наедине. Беседа длилась несколько часов, и всё это время принцесса ходила из угла в угол, теряясь в догадках: она вспоминала события минувших дней и пыталась понять, зачем отцу нужен ворон.

Амари спел несколько песен на празднике в честь дня рождения матери.

Разве мог Капитан-Император углядеть в этом повод для тревоги?

Хороший голос у ребенка — не такая уж и редкость…

От внезапной догадки Ризель вздрогнула. Да, конечно же — хорошие голоса встречаются, но как часто дар юного ребенка оказывается столь силен, что магусы из кланов Скопы, Ястреба и Орла, не склонные к сентиментальным поступкам, то плачут, то смеются, слушая его? И как часто у самой принцессы возникало чувство, будто она внемлет голосу неземного существа, посланца далеких звезд?

«Его дар пробудился, — сказала она себе. — И это дар Соловья!»

А значит, последняя надежда Аматейна на то, что сын всё-таки окажется достойным преемником, утрачена безвозвратно: дитя двух кланов может обладать лишь одним волшебным даром, и ангельский голос Амари не оставляет места для невидимых рук Цапли. Мало того, теперь старейшина семейства Фиренца имел законное право потребовать, чтобы маленького принца передали ему на воспитание.

«Что же теперь будет?..»

156